ПРАГМАТИКА ПЕРЕКЛАДУ ГЕНДЕРНО-ОРІЄНТОВАНОЇ РЕКЛАМИ
DOI:
https://doi.org/10.35619/pse.vi5.137Ключові слова:
гендерно-орієнтована реклама, прагматика перекладу, культурна адаптація, політкоректність, transcreationАнотація
У статті розглянуто прагматичні особливості перекладу гендерно-орієнтованої реклами в умовах глобалізації та міжкультурної комунікації. З’ясовано, що рекламний дискурс є потужним засобом соціального впливу, який формує гендерні стереотипи, моделі поведінки та культурні уявлення про соціальні ролі. Обґрунтовано, що переклад гендерно маркованих рекламних текстів виходить за межі лінгвістичного рівня і передбачає врахування культурних, соціальних і психологічних чинників сприйняття. Визначено ключові прагматичні засоби реалізації гендерного коду в рекламі – адресність, емоційно-оцінну лексику, імперативні конструкції, метафоричність та візуальні елементи. Виокремлено основні труднощі перекладу, пов’язані з культурними бар’єрами, семантичною асиметрією, відтворенням гри слів, алюзій і політкоректних смислів. Описано стратегії перекладацької адаптації, зокрема локалізацію, культурну нейтралізацію, експлікацію та креативний переклад (transcreation), спрямовані на досягнення еквівалентності прагматичного ефекту. Доведено, що перекладач виступає не лише мовним, а й культурним медіатором, відповідальним за відтворення етичного балансу, уникаючи дискримінаційних чи стереотипних смислів. Матеріали дослідження можуть бути використані у практиці перекладу рекламних текстів, у викладанні дисциплін з перекладознавства, лінгвопрагматики та міжкультурної комунікації. Зроблено висновок, що прагматика перекладу гендерно-орієнтованої реклами полягає у передачі комунікативного наміру з урахуванням соціокультурних, етичних і гендерних чинників. Відтак, успішний переклад має забезпечувати еквівалентність ефекту, а не лише змісту, бути чутливим до норм політкоректності, уникати стереотипізації та відтворювати позитивну ідентичність споживача.
Завантаження
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2025 Оксана Петренко, Олена Кізюк

Ця робота ліцензується відповідно до ліцензії Creative Commons Attribution 4.0 International License.